Śakra–Namuci-saṃvāda: Śoka-nivāraṇa and Daiva-vicāra
Indra and Namuci on grief, composure, and inevitability
कर्णो शब्दक्ष॒ चित्तं च त्रयः श्रवणसंग्रहे । तथा स्पर्शे तथा रूपे तथैव रसगन्धयो:,श्रवण-कालमें श्रोत्ररूपी इन्द्रिय, शब्दरूपी विषय और चित्तरूपी कर्ता--इन तीनोंका संयोग होता है, इसी प्रकार स्पर्श, रूप, रस तथा गन्धके अनुभव-कालमें भी इन्द्रिय, विषय एवं मनका संयोग अपेक्षित है
karṇo śabdaś ca cittaṃ ca trayaḥ śravaṇa-saṅgrahe | tathā sparśe tathā rūpe tathaiva rasa-gandhayoḥ ||
ビーシュマは説く。あらゆる知覚は三つの合一を要する—感官、その対象、そして心である。聴くときには耳と音と心が結び合わねばならず、同様に触・色・味・香の経験においても、相応の機能がその対象に触れ、心が参与してはじめて知覚が生起する。ゆえに経験と行為は外界の出来事に尽きず、内なる注意に依存する。自己制御と念をもっての抑制こそ、ダルマの中核である。
भीष्म उवाच