Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

इन्द्र–बलि संवादः

The Dialogue of Indra and Bali on Fortune, Humility, and Restraint

मनस्यन्तर्तहितं द्वारं देहमास्थाय मानुषम्‌ । यद्‌ यत्‌ सदसदव्यक्तं स्वपित्यस्मिन्निदर्शनम्‌ । सर्वभूतात्मभूतस्थं तमध्यात्मगुणं विदुः,स्वप्न-दर्शनका द्वारभूत जो स्थूल मानव देह है, वह सुषुप्ति-अवस्थामें मनमें लीन हो जाता है। उसी देहका आश्रय ले मन अव्यक्त सदसत्स्वरूप एवं साक्षीभूत आत्माको प्राप्त होता है। वह आत्मा सम्पूर्ण भूतोंके आत्मभूत है। ज्ञानी पुरुष उसे अध्यात्मगुणसे युक्त मानते हैं

manasy antarhitaṃ dvāraṃ deham āsthāya mānuṣam | yad yat sadasad avyaktaṃ svapity asmin nidarśanam | sarvabhūtātma-bhūtasthaṃ tam adhyātma-guṇaṃ viduḥ |

ビーシュマは言った。夢の見えの門であるこの粗大な人身は、心のうちに隠されており、眠りに落ちると心の中へと融け込む。その身を拠り所として、心は睡眠の境において、夢の幻視のごとく、有でも無でもないものを超えた不顕現(アヴィヤクタ)に触れる。その実在は一切の存在に宿り、また一切の存在の自己である。賢者たちはそれを、内なる霊性の徳(アディヤートマ)を具えるものとして知る。

मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्हितम्hidden, concealed
अन्तर्हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormNeuter, Accusative, Singular
द्वारम्door, gateway
द्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Accusative, Singular
देहम्body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to, taking support of
आस्थाय:
TypeVerb
Rootस्था
FormAbsolutive (Gerund)
मानुषम्human
मानुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुष
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सत्being, the real
सत्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्
FormNeuter, Accusative, Singular
असत्non-being, the unreal
असत्:
Karma
TypeNoun
Rootअसत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्यक्तम्unmanifest
अव्यक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वपितिsleeps
स्वपिति:
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPresent, 3rd, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
निदर्शनम्sign, indication, illustration
निदर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वभूतात्मभूतस्थम्present as the Self of all beings, abiding in all beings
सर्वभूतात्मभूतस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वभूत-आत्मन्-भूतस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अध्यात्मगुणम्the quality/attribute of the inner self (spiritual attribute)
अध्यात्मगुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्यात्म-गुण
FormMasculine, Accusative, Singular
विदुःknow, understand
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, 3rd, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
H
human body (deha)
M
mind (manas)
S
Self/Atman (implied as sarvabhūtātma)

Educational Q&A

The verse points to the Self as the unmanifest reality that transcends categories of being and non-being, present within all beings. Sleep/dream is used as an analogy to show how the mind withdraws and yet ‘encounters’ a deeper principle recognized by the wise as adhyātma (inner spiritual reality).

In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he explains an inner process of consciousness: the mind, relying on the human body as its ‘gateway,’ withdraws in sleep, and this condition becomes a teaching-example (nidarśana) for understanding the all-pervading Self that abides in every creature.