Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Vimokṣa-niścaya: Pañcaśikha’s Analysis of Aggregates, Guṇas, and Tyāga (मोक्षनिर्णयः)

दोषाणामेवमादीनां परीक्ष्य गुरुलाघवम्‌ । विमृशेदात्मसंस्थानमेकैकमनुसंततम्‌

doṣāṇām evam-ādīnāṁ parīkṣya guru-lāghavam | vimṛśed ātma-saṁsthānam ekaikam anusantatam ||

ビーシュマは言った。「このように、これらの過失および同類の過失について、その重さと軽さ—すなわち重大さと相対的な些末さ—を吟味したなら、次に自らの内なるありさまを絶えず省みよ。過失を一つ一つ取り上げ、己のうちにそれがあるか、あるならどれほどかを見定めるのだ。かくして持続する自己省察によって、あらゆる欠陥から離れんと努めよ。」

दोषाणाम्of faults
दोषाणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Genitive, Plural
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आदीनाम्and others (beginning with these)
आदीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootआदि
FormMasculine, Genitive, Plural
परीक्ष्यhaving examined
परीक्ष्य:
TypeVerb
Rootपरि-ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (gerund)
गुरु-लाघवम्heaviness and lightness (relative gravity)
गुरु-लाघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरुलाघव
FormNeuter, Accusative, Singular
विमृशेत्should reflect/consider
विमृशेत्:
TypeVerb
Rootवि-मृश्
FormVidhi-ling (optative), Present-system, Third, Singular, Atmanepada
आत्म-संस्थानम्one's own condition/constitution (state of self)
आत्म-संस्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मसंस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
एक-एकम्each one, one by one
एक-एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुसंततम्continuously, in an unbroken manner
अनुसंततम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुसंतत
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

To assess moral faults by their relative seriousness and then engage in sustained, item-by-item self-scrutiny—checking whether each fault exists in oneself and in what measure—so that one can deliberately work toward freedom from those defects.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Bhishma continues advising the listener on ethical cultivation: after identifying various doṣas (faults), one must evaluate their gravity and then turn the inquiry inward through continuous self-assessment.