राजसैस्तामसैर्भावैर्युतो हेतुबलान्वित: । क्षेत्रज्ञगेवानुयाति पांसुर्वातेरितो यथा,राजस और तामसभावोंसे युक्त हेतुबलसे प्रेरित सूक्ष्मशरीर क्षेत्रज्ञ जीवात्माके साथ- साथ ठीक उसी तरह दूसरे स्थूल शरीरमें चला जाता है, जैसे वायुद्वारा उड़ायी हुई धूल उसीके साथ-साथ एक स्थानसे दूसरे स्थानको जाती है
rājasais tāmasair bhāvair yuto hetubalānvitāḥ | kṣetrajñagevānuyāti pāṁsur vāterito yathā ||
ビーシュマは言った。「ラジャスとタマスの性向を帯び、因の衝動の力に駆られて、微細身は田知者(クシェートラジュニャ、個我)に随い、別の粗大身へと移ってゆく。あたかも風に巻き上げられた塵が、風とともに此処から彼処へ運ばれるように。」
भीष्म उवाच
Rebirth is propelled by the momentum of causes—especially rajasic and tamasic dispositions and karmic impulses—so that the subtle body continues with the individual self into a new embodiment, unless purified and transcended.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he explains the mechanism of transmigration: the jīva, accompanied by the subtle body shaped by the guṇas, moves from one gross body to another, illustrated through the image of dust carried by wind.