Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yoga, Nārāyaṇa as Supreme Principle, and the Emanation of Categories

Sāṅkhya-Yoga Outline

तथा बुद्धिप्रदीपेन दूरस्थं सुविपश्चित: । प्रत्यासन्नं निनीषन्ति ज्ञेयं ज्ञानाभिसंहितम्‌,रूपवान्‌ पदार्थ अपनी उत्पत्तिसे पूर्व और नष्ट हो जानेके बाद रूपहीन ही रहते हैं, इस नियमसे जैसे बुद्धिमान लोग उनकी अरूपताका निश्चय करते हैं तथा सूर्यके उदय और अस्तके द्वारा विद्वान्‌ पुरुष बुद्धिसे जिस प्रकार न दिखायी देनेवाली सूर्यकी गतिका अनुमान कर लेते हैं, उसी प्रकार विवेकी मनुष्य बुद्धिरूप दीपकके द्वारा इन्द्रियातीत ब्रह्मका साक्षात्कार कर लेते हैं और इस निकटवर्ती दृश्य-प्रपंचको उस ज्ञानस्वरूप परमात्मामें विलीन कर देना चाहते हैं

tathā buddhi-pradīpena dūrasthaṁ su-vipaścitaḥ | pratyāsannaṁ ninīṣanti jñeyaṁ jñānābhisaṁhitam ||

ビーシュマは言った。「同じく、知性の灯火によって、真に洞察ある者は遠いと思われるものを近くへと引き寄せる。すなわち、知に根ざす可知の実在である。ゆえに、洞見を光として、感官を超えたブラフマンの直接の証得を求め、この手近に見える現象世界を、知を本性とする至上の自己へと融かし入れようとする。」

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बुद्धि-प्रदीपेनby the lamp of intellect
बुद्धि-प्रदीपेन:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि + प्रदीप
FormMasculine, Instrumental, Singular
दूरस्थम्that which is far away
दूरस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदूरस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
सुविपश्चितःthe very wise (people)
सुविपश्चितः:
Karta
TypeNoun
Rootसुविपश्चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रत्यासन्नम्that which is near/at hand
प्रत्यासन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रत्यासन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
निनीषन्तिthey lead/bring (towards)
निनीषन्ति:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
ज्ञेयम्to be known; knowable
ज्ञेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्ञेय
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञान-अभिसंहितम्comprised of/grounded in knowledge
ज्ञान-अभिसंहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्ञान + अभिसंहित
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
buddhi (intellect) as a lamp (metaphor)
J
jñeya (the knowable Reality)
J
jñāna (knowledge)
B
Brahman (implied by context)

Educational Q&A

Discriminative intellect (buddhi) functions like a lamp: it enables the wise to approach the knowable Reality (jñeya) that is accessible through knowledge (jñāna), culminating in realization of the suprasensory Brahman and the sublation of the visible world into that knowledge-natured Self.

In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma continues a philosophical exposition: he uses the image of a lamp to explain how sages employ inner discernment to ‘bring near’ what seems remote—direct knowledge of ultimate Reality—rather than remaining confined to sensory appearances.