Varāha-avatāra: Viṣṇu’s subterranean intervention and the cosmic nāda (Śānti-parva 202)
यथात्मनो>ऊूुं पतितं पृथिव्यां स्वप्रान्तरे पश्यति चात्मनो<न्यत् | श्रोत्रादियुक्त: सुमना: सुबुद्धि- लिंज्ात्तथा गच्छति लिड्रमन्यत्,जैसे स्वप्नमें मनुष्य अपने शरीरके कटे हुए अंगको अपनेसे अलग और पृथ्वीपर पड़ा देखता है, उसी प्रकार दस इन्द्रिय, पाँच प्राण तथा मन और बुद्धि--इन सत्रह तत्त्वोंके समुदायका अभिमानी शुद्ध मन और बुद्धिवाला मनुष्य शरीरको अपनेसे पृथक् जाने। जो ऐसा नहीं जानता, वही एक शरीरसे दूसरे शरीरमें जन्म लेता रहता है
yathātmanaḥ patitaṃ pṛthivyāṃ svapnāntare paśyati cātmano 'nyat | śrotrādiyuktaḥ sumanāḥ subuddhir liṅgāt tathā gacchati liṅgam anyat ||
ビーシュマは言った。「夢の中で、人は自分の身体の切り離された肢が地に横たわり、自分とは別のものとして見える。まさにそのように、聴覚をはじめとする諸感官を備え、心澄み志正しき者は、この身体が自己(アートマン)とは別であると悟るべきである。これを知らぬ者は、ある有身の状態から別の有身の状態へと、なお移り続ける。」
भीष्म उवाच
The verse teaches discernment between the self (ātman) and the body: the body can be seen as ‘other’ to the self, like a dream-image of one’s own limb lying apart. Without this discriminative knowledge, one remains bound to transmigration (moving from one embodiment to another).
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and liberation-oriented wisdom. Here he uses a dream analogy to explain how a disciplined, discerning person should regard the body as separate from the self, contrasting this with the ignorance that perpetuates rebirth.