Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
उपस्थितकृतौ तौ च नासिकाग्रमधो भ्रुवो: । भ्रुकुट्या चैव मनसा शनैर्धारयतस्तदा
upasthitakṛtau tau ca nāsikāgram adho bhruvoḥ | bhrukuṭyā caiva manasā śanair dhārayatas tadā ||
ビーシュマは言った。「そのとき二人は身を整え、わずかに眉を寄せて集中しつつ、眉の下の鼻先に視線を据え、ゆるやかに心を静止させた。ついで五つの気—プラーナ、アパーナ、ウダーナ、サマーナ、ヴィヤーナ—を心臓に安置した。かく安住して、心をプラーナとアパーナに結び、心に支えられたその息を両眉の間に安定させた。」
भीष्य उवाच
The verse teaches disciplined inward concentration: steadying the mind, regulating the vital currents (the five prāṇas), and fixing awareness through a focused gaze and breath-control so that the mind becomes stable and fit for higher realization.
Bhīṣma describes two practitioners entering a yogic state: they fix their gaze at the nose-tip beneath the brows, gather and place the five life-winds in the heart, unite mind with prāṇa and apāna, and then stabilize that combined focus at the space between the eyebrows.