Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 2: Nārada’s Disclosure—Karṇa’s Training and the Brahmin’s Curse (Śānti-parva)

शप्त: प्रसादयामास कर्णस्तं द्विजसत्तमम्‌ | गोभिथर्थनैश्व रत्नैश्व स चैनं पुनरब्रवीत्‌,इस प्रकार शाप प्राप्त होनेपर कर्णने उस श्रेष्ठ ब्राह्मणको बहुत-सी गौएँ, धन और रत्न देकर उसे प्रसन्न करनेकी चेष्टा की। तब उसने फिर इस प्रकार उत्तर दिया--

śaptaḥ prasādayāmāsa karṇas taṃ dvijasattamam | gobhir arthaiś ca ratnaiś ca sa cainaṃ punar abravīt |

呪いを受けたのち、カルナは多くの牛と財宝、宝玉を捧げて、その最上のバラモンの歓心を取り戻そうとした。だがバラモンはなお彼に言葉を重ね、過ちの業がもたらす道義の報いは、贈り物だけでは容易に消えぬことを示した。

शप्तःcursed
शप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशप्त (√शप्)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसादयामासtried to please / pleased
प्रसादयामास:
TypeVerb
Root√सद् (प्रसादयति, caus.)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विजसत्तमम्the best of Brahmins
द्विजसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
गोभिःwith cows
गोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Instrumental, Plural
अर्थनैःwith wealth
अर्थनैः:
Karana
TypeNoun
Rootअर्थन (धन/अर्थ)
FormMasculine, Instrumental, Plural
रत्नैःwith jewels
रत्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एनद्-प्रयोग)
FormMasculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect, Third, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
K
Karṇa
D
dvijasattama (a foremost brāhmaṇa)
C
cows (go)
W
wealth (artha)
J
jewels (ratna)

Educational Q&A

The verse highlights that ethical breaches can generate consequences that are not automatically erased by material compensation; gifts may express remorse, but dharma emphasizes intention, truthfulness, and the gravity of harm done.

After receiving a curse, Karṇa attempts to appease the offended brāhmaṇa by offering cows, wealth, and jewels. The brāhmaṇa then speaks again, implying that the curse and its moral force remain a serious matter.