Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः

Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature

यतः: सृष्टानि तत्रैव तानि यान्ति पुनः पुनः । महाभूतानि भूतेभ्य: सागरस्योर्मयो यथा

yataḥ sṛṣṭāni tatraiva tāni yānti punaḥ punaḥ | mahābhūtāni bhūtebhyaḥ sāgarasyormayo yathā ||

ビーシュマは言った。「それらは生じたその源から、また同じ源へと、幾度となく帰ってゆく。海より波が起こり、再び海へと消え入るように、五大もまた—あらゆる生きものとともに—自らの出所である至上者へ、繰り返し融け入ってゆくのだ。」

यतःfrom which (source)
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अपादानार्थे)
सृष्टानिcreated (things)
सृष्टानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) → सृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देश/अधिकरण)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण)
तानिthose (things)
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यान्तिgo, return
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/पुनरावृत्ति)
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/पुनरावृत्ति)
महाभूतानिthe great elements
महाभूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भूतेभ्यःfrom beings / from elements
भूतेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ऊर्मयःwaves
ऊर्मयः:
Karta
TypeNoun
Rootऊर्मि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
mahābhūta (five great elements)
S
sāgara (ocean)
Ū
ūrmi (waves)
P
Paramātman (implied ultimate source)

Educational Q&A

All manifested things, including the five great elements and living beings, repeatedly arise from an ultimate source and dissolve back into it. Recognizing this cycle supports detachment, reduces grief over change, and steadies one in dharma.

In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma explains metaphysical principles of creation and dissolution, using the ocean-and-waves analogy to illustrate how the elements and beings emerge and return to the same supreme reality.