Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)
अहिंस्र: सर्वभूतानां मैत्रायणगतश्चरेत्
ahiṁsraḥ sarvabhūtānāṁ maitrāyaṇagataś caret
バラドヴァージャは言った。「いかなる生きものにも害を加えず、すべてに対して友愛の心で振る舞え。妻や子などへの所有の執着としがみつきを捨て、識別の力によって諸感官を制し、この世と来世のいずれにおいても、恐れなく悲しみなき境地に到達せよ。」
भरद्वाज उवाच
Practice non-violence and universal friendliness, relinquish possessive attachment to family ties, and use discernment to master the senses; this leads to a fearless, grief-free condition in both present life and afterlife.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented conduct, Bharadvaja articulates a discipline of ahiṁsā, maitrī, detachment, and sense-restraint as the practical path to inner security and freedom from sorrow.