जनक-राज्ञः मौण्ड्य-परिव्रज्या-विवादः
Janaka’s Renunciation Questioned; Discourse on Dāna and Detachment
'पृथ्वीनाथ! आप सम्पूर्ण देवताओं, अतिथियों और पितरोंसे परित्यक्त होकर अकर्मण्य हो घर छोड़ रहे हैं ।। यस्त्वं त्रैविद्यवृद्धानां ब्राह्मणानां सहस्रश: । भर्ता भूत्वा च लोकस्य सोड्द्य तैर्भतिमिच्छसि,अमी च धर्मकामास्त्यां क्षत्रिया: पर्युपासते । त्वदाशामभिकांक्षन्त: कृपणा: फलहेतुका: 'ये धर्मकी इच्छा रखनेवाले क्षत्रिय जो सदा आपकी सेवामें बैठे रहते हैं, आपसे बड़ी- बड़ी आशाएँ रखते हैं, इन बेचारोंको सेवाका फल चाहिये
pṛthvīnātha! āpa sampūrṇa devatāoṃ, atithiyoṃ aura pitṛoṃ se parityakta hokara akarmaṇya ho ghara choṛa rahe haiṃ. yastvaṃ traividyavṛddhānāṃ brāhmaṇānāṃ sahasraśaḥ bhartā bhūtvā ca lokasya soḍḍhya tair bhatim icchasi, amī ca dharmakāmāstyāṃ kṣatriyāḥ paryupāsate tvadāśām abhikāṅkṣantaḥ kṛpaṇāḥ phalahetukāḥ.
アルジュナは言った。「大地の主よ。あなたは義務を捨て、家を出て、無為のまま去ろうとしている。まるで諸神も、もてなしを頼みとする客人も、祭祀を待つ祖霊も、皆あなたを見放したかのように。三ヴェーダに通じた尊きバラモンを幾千と養い、民の守護者として世の重荷を担ってきたあなたが、どうして今、その責任から退こうとするのか。しかも、法(ダルマ)を求めるこれらのクシャトリヤは、常にあなたに侍し、大いなる望みをあなたに託している——哀れな者たちよ、彼らの奉仕は正当な果報への期待によって支えられているのだ。」
अजुन उवाच
The verse stresses rajadharma: a ruler’s moral identity is defined by sustaining social and sacred obligations—supporting Vedic learning, honoring guests, maintaining ancestral rites, and protecting dependents. Renunciation that abandons these responsibilities is portrayed as ethically problematic, because it harms those who rely on the king’s patronage and protection.
Arjuna addresses a king who is attempting to leave home and become inactive. He argues that such withdrawal amounts to forsaking gods, guests, and ancestors, and betrays the expectations of Brahmins and Kshatriyas who attend upon the king seeking rightful support and the fruits of service.