जातमेवान्तको<न्ताय जरा चान्वेति देहिनम् । अनुषक्ता द्वयेनैते भावा: स्थावरजड्रमा:,देहधारी जीवके जन्म लेते ही अन्त करनेके लिये मौत और बुढ़ापा उसके पीछे लग जाते हैं। ये समस्त चराचर प्राणी इन दोनोंसे बँधे हुए हैं
jātam evāntako 'ntāya jarā cānveti dehinam | anuṣaktā dvayenaitā bhāvāḥ sthāvarajaṅgamāḥ ||
ビーシュマは言った。生きとし生けるものが生まれ落ちたその瞬間から、死はすでに終着として定められ、老いは具身の自己に寄り添って追いかける。動かぬものも動くものも、あらゆる存在の相はこの二つに縛られている。
भीष्म उवाच
Embodied existence is inseparable from decay and death: old age follows the living, and death is implicit from birth. Recognizing this fosters vairagya (detachment) and a dharmic life oriented to what is enduring rather than transient.
In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma continues a reflective discourse on the nature of life and suffering, emphasizing that all beings—moving and unmoving—are inevitably accompanied by aging and death.