Gautama’s Flight, the Enchanted Grove, and the Arrival of Rājadharma
Nāḍījaṅgha
त्यागो ध्यानमथार्यत्वं धृतिश्व॒ सततं स्थिरा । अहिंसा चैव राजेन्द्र सत्याकारास्त्रयोदश
tyāgo dhyānam athāryatvaṃ dhṛtiś ca satataṃ sthirā | ahiṃsā caiva rājendra satyākārās trayodaśa ||
ビーシュマは言った。「王よ、捨離、瞑想、気高き行い、常に揺るがぬ堅忍、そして不殺生・不害(アヒンサー)——これらは(先に述べた徳と合わせて)真実そのものの十三の相である。真実とは言葉だけではない。自制と安定と無害によって現れる、全き倫理的人格なのである。」
भीष्म उवाच
Truth (satya) is presented as a comprehensive moral reality, not only truthful speech. It manifests as a cluster of virtues—here highlighted as renunciation, meditation, noble conduct, steady fortitude, and non-violence—showing that living truthfully means embodying disciplined, harmless, and steadfast character.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma, lying on the bed of arrows, continues advising King Yudhiṣṭhira on dharma. In this verse he enumerates virtues and declares them to be ‘forms of Truth,’ integrating ethical qualities into a single ideal for righteous kingship and personal conduct.