Bhīmasena’s Counsel on Grief, Inner Conflict, and the Duty of Kingship (भीमसेन-उपदेशः)
राजन् विदितधर्मोडसि न ते<स्त्यविदितं क्वचित् | उपशिक्षाम ते वृत्तं सदैव न च शक्नुम:,“राजन! आप सब धर्मोके ज्ञाता हैं। आपसे कुछ भी अज्ञात नहीं है। हमलोग आपसे सदा ही सदाचारकी शिक्षा पाते हैं। हम आपको शिक्षा दे नहीं सकते
rājan viditadharmo 'si na te 'sty aviditaṃ kvacit | upaśikṣāṃ te vṛttaṃ sadaiva na ca śaknumaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、あなたはダルマを知り尽くしておられる。どこにあっても、あなたに未知のものはない。まことに、私たちは常にあなたから正しい行いの教えを受けている。ゆえに、あなたを教え導こうなどとは、到底おこがましい。」
वैशम्पायन उवाच
True authority in dharma is recognized by humility: the speaker acknowledges the king’s mastery of righteousness and refuses to posture as a teacher, implying that ethical instruction must be offered with discernment and respect for the listener’s standing.
Vaiśampāyana addresses the king respectfully, praising his knowledge of dharma and exemplary conduct, and states that the narrators/attendants cannot presume to teach him because they themselves have long been learning proper behavior from him.