Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
मोक्षधर्मश्रितैर्वाक्यहेतुमद्धिः सुनिष्ठरै: । मयोक्ता गच्छत क्षिप्रं स्वं स््वमेव निवेशनम्
mokṣadharmaśritair vākyair hetumadbhiḥ suniṣṭhuraiḥ | mayoktā gacchata kṣipraṃ svaṃ svam eva niveśanam ||
ジャムブカは言った。「わたしが汝らに語った言葉は、あまりに苛烈に聞こえるかもしれぬ。だがそれは理に根ざし、解脱へ導くダルマにかなっている。ゆえにこれを受け入れ、わたしの言に従って、各々ただちに自らの家へ帰れ。」
जम्बुक उवाच
Even if guidance sounds severe, it should be accepted when it is rational (hetumat) and aligned with mokṣa-dharma—teaching detachment and right conduct aimed at liberation rather than mere comfort.
Jambuka concludes an admonition: he acknowledges the bluntness of his words, justifies them as reason-based and liberation-oriented, and instructs his listeners to depart promptly, each returning to their own home.