Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्

Mutual Causality of Ignorance and Greed

अपि धिकृक्रियमाणो<पि त्यज्यमानो5प्यनेकधा । आत्मनो दर्शनाद्‌ विप्रान्न हन्तास्मीति मार्गय । घटमान: स्वकार्येषु कुरु नि:श्रेयसं परम्‌

api dhik-kriyamāṇo ’pi tyajyamāno ’py anekadhā | ātmano darśanād viprān na hantāsmīti mārgaya | ghaṭamānaḥ svakāryeṣu kuru niḥśreyasaṃ param |

たとえ幾度となく罵られ、さまざまに退けられようとも、婆羅門たちを己が身と見なし、「我は婆羅門を殺さぬ」との決意を堅く保て。自らの務めに真摯に励み、最高の善(ニフシュレーヤサ)を求めよ。

अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
कृक्रियमाणःbeing done/treated (thus)
कृक्रियमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्रियमाण (कृ-धातोः कर्मणि वर्तमानकाले शानच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
त्यज्यमानःbeing abandoned/rejected
त्यज्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + त्यज्यमान (कर्मणि वर्तमानकाले शानच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनेकधाin many ways/repeatedly
अनेकधा:
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा
आत्मनःof the self
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
दर्शनात्from (the standpoint of) seeing/insight
दर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्ताa killer
हन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootहन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मार्गयseek/strive (for this resolve)
मार्गय:
TypeVerb
Rootमार्गय् (धातु, caus. of मृग्/मार्ग्)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
घटमानःendeavouring/striving
घटमानः:
Karta
TypeVerb
Rootघट् (धातु) + घटमान (आत्मनेपदे वर्तमानकाले शानच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वकार्येषुin one’s own duties/tasks
स्वकार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वकार्य
FormNeuter, Locative, Plural
कुरुdo/perform
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
नि:श्रेयसम्highest good/final beatitude
नि:श्रेयसम्:
Karma
TypeNoun
Rootनि:श्रेयस
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
V
viprāḥ (brāhmaṇas)

Educational Q&A

Maintain non-violence toward brāhmaṇas even under provocation; cultivate ātma-darśana (seeing others as oneself) and, while diligently performing one’s duties, aim for niḥśreyasa—the highest spiritual good.

Śaunaka articulates a moral instruction: even if one is insulted or repeatedly rejected, one should not retaliate by harming brāhmaṇas; instead, one should restrain oneself, keep a firm vow of non-killing, and pursue the supreme welfare through right conduct.