Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Daṇḍa as the Foundation of Social Order (दण्डप्रतिष्ठा)

लोकयात्रार्थमेवेह धर्मप्रवचनं कृतम्‌ । अहिंसासाधुहिंसेति श्रेयान्‌ धर्मपरिग्रह:

lokayātrārtham eveha dharmapravacanaṁ kṛtam | ahiṁsā sādhuhīṁseti śreyān dharmaparigrahaḥ ||

アルジュナは言った。「ここでダルマの教えが説かれたのは、まさに世の営みを保つためである。『常に不殺生(アヒンサー)を守るべきか、それとも悪しき者には力を用いるべきか』という難題が起こるなら、ダルマを護り支える行いこそ最上とせよ。」

{'lokayātrā''the conduct/continuance of worldly life
{'lokayātrā':
social order and practical living', 'artham''for the sake of
social order and practical living', 'artham':
purpose', 'eva''indeed
purpose', 'eva':
precisely', 'iha''here
precisely', 'iha':
in this world/teaching context', 'dharma''righteous order
in this world/teaching context', 'dharma':
moral law', 'pravacanam''instruction
moral law', 'pravacanam':
teaching', 'kṛtam''has been made/done
teaching', 'kṛtam':
has been set forth', 'ahiṁsā''non-violence
has been set forth', 'ahiṁsā':
non-injury', 'sādhu-hīṁsā''violence against the wicked (sādhu here in the sense of ‘proper/justified’ or ‘directed at the wrongdoer’)', 'iti': 'thus
non-injury', 'sādhu-hīṁsā':
in the form of a stated alternative', 'śreyān''better
in the form of a stated alternative', 'śreyān':
preferable', 'dharma-parigrahaḥ''adoption/acceptance of dharma
preferable', 'dharma-parigrahaḥ':

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Dharma is taught for the practical maintenance of life and society; when absolute non-violence conflicts with protecting dharma, one should choose the course that preserves dharma—even if it involves force against wrongdoers.

Arjuna raises an ethical dilemma within the Shanti Parva discussion: how to reconcile the ideal of ahiṁsā with the need to restrain or punish the wicked, concluding that dharma’s preservation is the guiding criterion.