Shloka 96

सा न्याय्या55त्मवता नित्यं त्वद्विधेनानुवर्तितुम्‌ । “भगवानने जातिधर्मके अनुसार हमारी कापोतीवृत्ति बना दी है। आप-जैसे मनस्वी पुरुषको सदा ही उस वृत्तिका पालन करना उचित है

sā nyāyyātmavatā nityaṃ tvadvidhenānuvartitum |

ビーシュマは言った。「自らを治め、義に立つあなたのような者には、その行いの道を常に守り続けることがふさわしい。主は、われらの性向を生まれと務め(ダルマ)に応じて形づくられた。ゆえに、あなたのような高潔な人は、己のダルマにかなう生業と規律をいつも遵守すべきである。」

साshe/that (woman/that one)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
न्याय्याproper, fitting, right
न्याय्या:
Karta
TypeAdjective
Rootन्याय्य
FormFeminine, Nominative, Singular
आत्मवताby/with a self-controlled (person)
आत्मवता:
Karana
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
त्वद्विधेनby one like you
त्वद्विधेन:
Karana
TypeAdjective
Rootत्वद्-विध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अनुवर्तितुम्to follow, to conform to
अनुवर्तितुम्:
Karma
TypeVerb
Rootअनु√वृत्
Formतुमुन्, Parasmaipada (usage as infinitive), Infinitive (purpose)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhagavan (the Lord)

Educational Q&A

A person of self-mastery should consistently follow the conduct and vocation that accords with their rightful dharma; one’s duties and disposition are understood as aligned with one’s station, and integrity lies in steady adherence to that rightful path.

In Bhishma’s instruction during the Shanti Parva, he addresses his listener with counsel on proper conduct, affirming that it is fitting for a noble, disciplined person to follow the appropriate dharmic course consistently.