Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

विश्वामित्रो5पि भगवांस्तपसा दग्धकिल्बिष: । कालेन महता सिद्धिमवाप परमाद्भुताम्‌,भगवान्‌ विश्वामित्र भी दीर्घकालतक निराहार व्रत एवं तपस्या करके अपने सारे पाप दग्ध कर चुके थे; अतः उन्हें अत्यन्त अद्भुत सिद्धि प्राप्त हुई

Viśvāmitro 'pi bhagavāṁs tapasā dagdha-kilbiṣaḥ | kālena mahatā siddhim avāpa paramādbhutām ||

ビーシュマは言った。「あの尊きヴィシュヴァーミトラでさえ、苦行によって罪障を焼き尽くし、きわめて長い歳月ののち、比類なき驚異の霊的成就(シッディ)を得たのである。」

विश्वामित्रःVishvamitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भगवान्venerable, blessed
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तपसाby austerity/penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दग्धburnt, consumed
दग्ध:
TypeAdjective
Rootदह्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
किल्बिषःsin/impurity
किल्बिषः:
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormMasculine, Nominative, Singular
कालेनby time; in course of time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat/long
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सिद्धिम्attainment, supernatural power
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अवापobtained/attained
अवाप:
TypeVerb
Rootआप्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
परमsupreme, exceedingly
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
अद्भुताम्wonderful, marvelous
अद्भुताम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viśvāmitra