Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

क्षुधित: कलुषं यातो नास्ति हीरशनार्थिन: । क्षुच्च मां दूषयत्यत्र हरिष्यामि श्वजाघनीम्‌,“भूखके मारे यह पापकर्म करनेपर उतर आया हूँ। भोजनकी इच्छावाले भूखे मनुष्यको कुछ भी करनेमें लज्जा नहीं आती। भूख ही मुझे कलंकित कर रही है, अतः मैं यह कुत्तेकी जाँघ ले जाऊँगा

kṣudhitaḥ kaluṣaṃ yāto nāsti hrīraśanārthinaḥ | kṣuc ca māṃ dūṣayaty atra hariṣyāmi śvajāghanīm ||

飢えに屈し、彼は自らが穢れた道に踏み入ったことを認める。食を求める飢えた者には、恥は行いを止め得ない。「ここで私を汚しているのは飢えそのものだ。ゆえにこの犬の腿を持ち去る。」

क्षुधितःhungry
क्षुधितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षुधित (क्षुध् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कलुषम्sin/impurity
कलुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootकलुष
FormNeuter, Accusative, Singular
यातःhas gone/has come to
यातः:
Karta
TypeVerb
Rootया (क्त)
FormPast (perfective participle), Singular, Masculine, Nominative
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3, Singular
हीindeed/for
ही:
TypeIndeclinable
Rootहि
अशनार्थिनःof one desiring food
अशनार्थिनः:
TypeNoun
Rootअशनार्थिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
क्षुच्hunger
क्षुच्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षुच्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
FormAccusative, Singular
दूषयतिdefiles/taints
दूषयति:
TypeVerb
Rootदूष्
FormPresent, 3, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
हरिष्यामिI will take/carry off
हरिष्यामि:
TypeVerb
Rootहृ
FormFuture, 1, Singular
श्वजाघनीम्a dog's thigh (meat)
श्वजाघनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वजाघनी
FormFeminine, Accusative, Singular

घपच उवाच

K
kṣut (hunger)
Ś
śvajāghanī (dog’s thigh)

Educational Q&A

The verse highlights how extreme hunger can erode shame and push a person toward morally impure actions, yet it also preserves ethical awareness by naming the act as 'kaluṣa' (tainted) and recognizing hunger as the force driving the fall.

A speaker, driven by hunger, justifies an intended act of taking a dog’s thigh for food, stating that a starving person loses the restraint of shame and that hunger is what is bringing him disgrace in this moment.