Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
अथ सा पूजनी राजन्नागमत् फलहारिणी । अपश्यन्निहतं पुत्रं तेन बालेन भूतले,राजन! तदनन्तर जब पूजनी फल लेकर लौटी तो उसने देखा कि राजकुमारने उसके बच्चेको मार डाला है और वह धरतीपर पड़ा है
atha sā pūjanī rājann āgamat phalahāriṇī | apaśyann ihataṃ putraṃ tena bālena bhūtale ||
ビーシュマは語った。「それから王よ、プージャニーは果物を携えて戻って来た。到着すると、彼女は地に横たわる我が子を見た。あの少年に殺されていたのである。この場面は、無垢なる者を害することがいかに重いダルマの破りであるか、そして権勢や衝動がダルマを踏み越えるとき悲嘆が必ず伴うことを示している。」
भीष्म उवाच