Shloka 39

यजस्व विविधैर्यज्ञैर्युध्यस्वारीन्‌ प्रयच्छ च । धनानि भोगान्‌ वासांसि द्विजातिभ्यो नृपोत्तम,नृपश्रेष्ठट नाना प्रकारके यज्ञोंका अनुष्ठान और शशत्रुओंके साथ युद्ध कीजिये। ब्राह्मणोंको धन, भोगसामग्री और वस्त्रोंका दान कीजिये

yajasva vividhair yajñair yudhyasvārīn prayaccha ca | dhanāni bhogān vāsāṁsi dvijātibhyo nṛpottama ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「おお、王の中の最勝者よ。さまざまな祭祀(ヤジュニャ)を修め、敵と戦い、また施せ——二度生まれの者(ドヴィジャ)に、財宝と享楽の資具、生活の備え、そして衣を与えよ。かくして統治者は、祭祀と護持と、学識ある者への寛大な扶助とによって、王としての務めを保つべきである。」

यजस्वperform sacrifice (you should sacrifice)
यजस्व:
TypeVerb
Rootयज्
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
Formपुंल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
यज्ञैःby/with sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
Formपुंल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
युध्यस्वfight (you should fight)
युध्यस्व:
TypeVerb
Rootयुध्
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
अरीन्enemies
अरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअरि
Formपुंल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रयच्छgive, bestow
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र + यम्
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनानिwealth, riches
धनानि:
Karma
TypeNoun
Rootधन
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भोगान्enjoyments, luxuries
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग
Formपुंल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वासांसिgarments, clothes
वासांसि:
Karma
TypeNoun
Rootवासस्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
द्विजातिभ्यःto the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजाति
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, बहुवचन
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम
Formपुंल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (king)
A
arī (enemies)
D
dvijāti (twice-born, especially Brahmins)
Y
yajña (sacrifice)
D
dhana (wealth)
B
bhoga (enjoyments/provisions)
V
vāsa (garments)

Educational Q&A

The verse summarizes key elements of rājadharma: a ruler should uphold sacred order through yajña (public religious duty), protect the realm by confronting enemies, and sustain the learned and priestly class through generous giving of wealth, provisions, and clothing.

Vaiśampāyana, narrating the teaching tradition of the Śānti Parva, presents a directive addressed to a king: perform varied sacrifices, wage necessary war against enemies, and practice charity toward the dvijas—framing kingship as a balance of ritual responsibility, protection, and patronage.