अविश्वास-निति: ब्रह्मदत्त–पूजनी-संवादः
Policy of Caution: The Brahmadatta–Pūjanī Dialogue
तदस्य स्याद् बलार्थ वा धन यज्ञार्थमेव च । भरतनन्दन! ये समस्त प्रजाएँ क्षत्रियोंकी हैं। राज्यभोग भी क्षत्रियोंके ही हैं और सारा धन भी उन्हींका है, दूसरेका नहीं है; किंतु वह धन उसकी सेनाके लिये है या यज्ञानुष्ठानके लिये
tadasya syād balārthaṃ vā dhanaṃ yajñārtham eva ca | bharatanandana! ye samastāḥ prajāḥ kṣatriyāṇāṃ santi | rājyabhogā api kṣatriyāṇām eva santi, sarvaṃ dhanaṃ ca teṣām eva, na anyasya; kintu tad dhanaṃ tasya senāyai vā yajñānuṣṭhānāya vā bhavati |
ビーシュマは言った。「その財は、力のため――すなわち軍勢を養うため――に用いられるべきか、さもなくばただ祭祀(ヤジュニャ)を執り行うためにこそあると心得よ。おお、バラタの末裔よ。すべての民はクシャトリヤの統べるところにあり、王権の享受もまたクシャトリヤのもの、財もまた悉く彼らのものにして他人のものではない。されどその財は私欲のためではない――王の軍勢を支えるため、あるいは聖なる儀礼を保つためにある。」
भीष्म उवाच