अपरे नैवमिच्छन्ति ये शंखलिखितप्रिया: । मात्सर्यादथवा लोभान्न ब्रूयुर्वाक्यमीदूशम्,किंतु जो शंख और लिखित मुनिके प्रेमी हैं--उन्हींके मतका अनुसरण करनेवाले हैं, वे दूसरे-दूसरे लोग इस उपर्युक्त मत (ऋत्विक् आदिको दण्ड न देने आदि) को नहीं स्वीकार करते हैं। वे लोग ईर्ष्या अथवा लोभसे ऐसी बात नहीं कहते हैं (धर्म मानकर ही कहते हैं)
apare naivam icchanti ye śaṅkha-likhita-priyāḥ | mātsaryād athavā lobhān na brūyur vākyam īdṛśam ||
ビーシュマは言った。「しかし他の者たち――聖仙シャṅカ(Śaṅkha)とリキタ(Likhita)を敬愛する者たち――はこの見解を受け入れない。とはいえ、彼らがそのように語るのは嫉みや貪りからではない。彼らは自らがダルマとみなすところに従って語るのだ。」
भीष्म उवाच
Bhīṣma distinguishes disagreement in dharma from bad faith: some reject a certain opinion because they follow another authoritative tradition (Śaṅkha–Likhita), and their rejection is not necessarily driven by envy or greed but by their understanding of righteousness.
In the Śānti discussions on dharma, Bhīṣma notes that multiple schools of legal-ethical reasoning exist. He acknowledges an opposing camp aligned with Śaṅkha and Likhita and clarifies that their contrary stance should be read as principled, not as self-interested polemic.