Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

आपद्-राजनीतिः (Āpad-rājanīti) — Policy Options in Multi-Front Crisis

स समानीय तत्पुत्रं तमुपालभ्य पार्थिवम्‌

sa samānīya tatputraṃ tam upālabhya pārthivam

ついで彼はその男の子を呼び寄せ、王を責めて責任を問い、義(ダルマ)にかなう行いを保たせるために、覚醒を促すように諭した。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समानीयhaving brought/assembled
समानीय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), indeclinable (gerund)
तत्-पुत्रम्his son
तत्-पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्पुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपालभ्यhaving reproached/accused
उपालभ्य:
TypeVerb
Rootउप-आ-लभ्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), indeclinable (gerund)
पार्थिवम्the king
पार्थिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Singular

कृश उवाच

P
pārthiva (king)
T
tatputra (that person’s son)