Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

आशा-कृशता उपाख्यानम्

The Episode on the Emaciation Caused by Hope

तस्मिन्‌ निपतिते बाणे भूमौ ज्वलिततेजसि । प्रविवेश महारण्यं मृगो राजाप्यथाद्रवत्‌,जब राजाका वह तेजस्वी बाण पृथ्वीपर गिर पड़ा, तब मृग एक महान्‌ वनमें घुस गया, राजाने उस समय भी उसका पीछा नहीं छोड़ा

tasmin nipatite bāṇe bhūmau jvalita-tejasi | praviveśa mahāraṇyaṁ mṛgo rājāpy athādravat ||

その輝き燃える矢が地に落ちるや、鹿は広大な森へと飛び込んだ。だが王はその時も追跡をやめず、なお走って追いすがった。

तस्मिन्in that (place/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
निपतितेhaving fallen
निपतिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-पत्
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
बाणेin/when the arrow
बाणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Locative, Singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
ज्वलित-तेजसिin (the arrow) of blazing splendor
ज्वलित-तेजसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootज्वलित (√ज्वल्) + तेजस्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महा-अरण्यम्a great forest
महा-अरण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहत् + अरण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मृगःthe deer
मृगः:
Karta
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अद्रवत्ran (after)
अद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (rājā)
D
Deer (mṛga)
A
Arrow (bāṇa)
E
Earth/ground (bhūmi)
G
Great forest (mahāraṇya)