Shloka 22

अनुयुञ्जीत कृत्यानि सर्वाण्येव महीपति: । आगमैरुपदिष्टानि स्वस्य चैव परस्यथ च,राजा अपने तथा दूसरेको भी शास्त्रमें बताये हुए समस्त कर्मोमें ही लगावे

anuyuñjīta kṛtyāni sarvāṇy eva mahīpatiḥ | āgamair upadiṣṭāni svasya caiva parasya ca ||

ビーシュマは言った。王は、権威ある教えが示すあらゆる務めと必要な行いに、怠りなく身を投じるべきである。自らの行状に関わることも、他者に関わることも同様にである。そうして統治は、私情の気まぐれではなく、経典に則ったダルマの規律の上に据えられる。

अनुयुञ्जीतshould engage / should employ
अनुयुञ्जीत:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-युज्
FormVidhi-linga, Present (injunctive/optative sense), 3, Singular, Parasmaipada
कृत्यानिduties / things to be done
कृत्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महीपतिःthe king (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
आगमैःby the scriptures / authoritative texts
आगमैः:
Karana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपदिष्टानिtaught / prescribed
उपदिष्टानि:
TypeAdjective
Rootउप-दिś्
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Accusative, Plural
स्वस्यof oneself / one’s own
स्वस्य:
TypePronoun/Adjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परस्यof another / of others
परस्य:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथand then / also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
mahīpati (king)

Educational Q&A

A ruler must actively perform all prescribed duties, guided by authoritative teachings, covering both personal discipline and responsibilities toward others.

In the Shanti Parva’s instruction on kingship, Bhishma continues advising the king on proper governance, emphasizing adherence to scripturally taught duties in all matters.