एवं मन:समाधान मार्गमातिष्ठतो नृप । द्विजातेब्रह्म भूतस्य स्पृहयन्ति दिवौकस:,नरेश्वर! चित्तको एकाग्र करना-रूप जो साधन है उसका आश्रय लेकर ब्रह्मभूत हुए द्विजके दर्शनकी अभिलाषा देवता भी रखते हैं
evaṁ manaḥ-samādhāna-mārgam ātiṣṭhato nṛpa | dvijātibrahma-bhūtasya spṛhayanti divaukasaḥ ||
ナクラは言った。「王よ、二度生まれし者(ドヴィジャ)が、心を定める三昧の道に堅く依り、ついに梵(ブラフマン)を体得したなら、天界の住人でさえその姿を拝みたいと切望する。」
नकुल उवाच
The verse teaches that steadfast mental composure and concentration (manaḥ-samādhāna) can lead a twice-born person to the state of brahma-bhūta (spiritual realization), and that such inner attainment commands reverence so great that even the gods long to behold it—highlighting self-mastery as the highest excellence.
Nakula addresses a king and praises the spiritual stature of a dvija who follows the path of mind-settling concentration; he emphasizes the extraordinary honor accorded to such a realized person by stating that even heavenly beings desire that person’s darśana (sight).