Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Bhṛtya-niyoga: Role-appropriate appointment of servants and protection of the royal treasury (भृत्यनियोगः कोशरक्षणं च)

चौक्ष॑ं चौक्षजनाकीर्ण सुमुखं सुखदर्शनम्‌ । नायकं॑ नीतिकुशलं गुणचेष्टासमन्वितम्‌

bhīṣma uvāca | caukṣaṃ caukṣa-janākīrṇaṃ sumukhaṃ sukha-darśanam | nāyakaṃ nīti-kuśalaṃ guṇa-ceṣṭā-samanvitam ||

ビーシュマは言った。「王は、眼識明らかで分別にすぐれ、同じく明達な人々に囲まれた者を大臣に任じるべきである。顔つきは温雅で、姿は見る者に快い。導くに足り、治国の術に通じ、高貴な徳と鍛えられた規律ある行いを備える者である。」

चौक्षम्pure/clean
चौक्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचौक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
चौक्षजनाकीर्णम्filled with pure people
चौक्षजनाकीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचौक्ष-जन-आकीर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
सुमुखम्handsome/pleasant-faced
सुमुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखदर्शनम्pleasant to behold
सुखदर्शनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुख-दर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
नायकम्leader
नायकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनायक
FormMasculine, Accusative, Singular
नीतिकुशलम्skilled in policy
नीतिकुशलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनीति-कुशल
FormMasculine, Accusative, Singular
गुणचेष्टासमन्वितम्endowed with virtues and good conduct
गुणचेष्टासमन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुण-चेष्टा-समन्वित
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
M
minister/counsellor (mantrin, implied)

Educational Q&A

A king should choose ministers by character and competence: clear discernment, pleasing and trustworthy demeanor, leadership capacity, mastery of nīti (policy and ethical governance), and a life shaped by virtues and disciplined conduct.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhishma advises Yudhishthira on governance, here describing the qualities that make a person worthy to serve as a royal minister and guide the king’s decisions.