Adhyāya 118: Saciva-parīkṣā
Testing and Appointment of Ministers/Servants
ततो मुनिजनद्वेष्टा दुष्टात्मा प्राकृतो&बुध: । ऋषिणा शरभ: शप्तस्तद्रूपं पुनराप्तवान्,महर्षिके इस प्रकार शाप देते ही वह मुनिजनद्रोही दुष्टात्मा नीच और मूर्ख शरभ फिर कुत्तेके रूपमें परिणत हो गया
tato munijanadveṣṭā duṣṭātmā prākṛto 'budhaḥ | ṛṣiṇā śarabhāḥ śaptas tad-rūpaṃ punar āptavān |
ビーシュマは語った。「そののち、邪悪な心をもつシャラバは――生まれつき卑しく愚かで、聖仙(ムニ)たちを憎む者であったが――一人のリシに呪詛され、その呪いの報いとして、まさにその姿へと再び帰したのである。」この挿話は、賢者を侮り苦行者を害する行いが必ずや加害者に返り、聖者の呪いが道義の報復として、行為にふさわしい結末へ人を戻すことを示している。
भीष्म उवाच
Hostility toward sages and contempt for spiritual discipline lead to downfall; the rishi’s curse represents moral causality (karma) that brings the offender back to an appropriate, often degraded, condition.
Bhishma narrates that Śarabha, characterized as malicious toward sages and foolish by nature, is cursed by a rishi and consequently regains a particular form—signaling an immediate punitive transformation tied to his misconduct.