यस्यावाच्यं न लोके5स्ति नाकार्य चापि किंचन । वाचं तेन न संदध्याच्छुचि: संश्लिष्टकर्मणा,संसारमें जिसके लिये कुछ भी कह देना या कर डालना असम्भव नहीं है, ऐसे मनुष्यसे उस भले मनुष्यको बात भी नहीं करनी चाहिये जो अपने सत्कर्मके द्वारा विशुद्ध समझा जाता है
yasya avācyaṃ na loke 'sti na akāryaṃ cāpi kiṃcana | vācaṃ tena na sandadhyāc chuciḥ saṃśliṣṭa-karmāṇā ||
ビーシュマは言った。「この世において『口にしてはならぬこと』がなく、『してはならぬこと』も何一つない者と、清らかな人—揺るぎない正しい行いによって浄められ高められたと知られる者—は、言葉を交わすことすらしてはならない。」
भीष्म उवाच
A person who recognizes no limits on what may be said or done is ethically dangerous; the virtuous should avoid even verbal association with such a person, protecting their own purity and moral clarity.
In Shanti Parva’s instruction on dharma and conduct, Bhishma advises standards for association: the righteous should distance themselves from shameless individuals whose speech and actions have no restraint.