Shloka 23

शठ: स्वधर्ममुत्सूज्य तमिच्छेदुपजीवितुम्‌ । सर्वोपायैर्निहन्तव्य: पापो निकृतिजीवन:

śaṭhaḥ svadharmam utsṛjya tam icched upajīvitum | sarvopāyair nihantavyaḥ pāpo nikṛtijīvanaḥ ||

ビーシュマは言った。「狡猾な者が自らの正しい務め(スヴァダルマ)を捨て、欺きによって生計を立てようとするなら、それは詐欺を糧とする罪人である。そのような者はあらゆる手段をもって抑えねばならぬ。」

शठःa rogue, deceitful man
शठः:
Karta
TypeNoun
Rootशठ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वधर्मम्one's own duty
स्वधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्सृज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
इच्छेत्should wish
इच्छेत्:
TypeVerb
Rootइष्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
उपजीवितुम्to live by (subsist on)
उपजीवितुम्:
TypeVerb
Rootउपजीव्
FormInfinitive (Tumun)
सर्वोपायैःby all means/methods
सर्वोपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वोपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
निहन्तव्यःmust be slain/killed
निहन्तव्यः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormGerundive (Tavya), Masculine, Nominative, Singular
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
निकृतिजीवनःone who lives by deceit/treachery
निकृतिजीवनः:
Karta
TypeNoun
Rootनिकृतिजीवन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

One must not abandon svadharma to survive through deception; a livelihood based on fraud is condemned as sinful, and the ruler/society is urged to suppress such predatory conduct decisively for the protection of dharma.

In Śānti Parva’s instruction on governance and moral order, Bhīṣma advises the king on dealing with harmful social types; here he identifies the deceitful person who lives by trickery and prescribes firm punitive action to prevent the spread of adharma.