Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
राजोवाच ब्रवीतु भगवाननीतिमुपपन्नो<स्म्यहं प्रभो
rājovāca brūtu bhagavān nītiṃ upapanno 'smy ahaṃ prabho
王は言った。「ああ、尊き御方よ、正しき行いの道理をお説きください。私はあなたの導きを受ける備えができております、師よ。」
भीष्म उवाच
The verse frames the ethical posture required for learning nīti: the ruler must be receptive and prepared, requesting guidance from a qualified authority so that governance aligns with dharma rather than impulse or power.
In the Śānti Parva’s instructional setting, the king addresses a revered teacher and asks him to explain nīti—principles of righteous policy and conduct—declaring his readiness to listen and follow the counsel.