Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Nakula’s Engagement with Citra-sena and Karṇa’s Sons; Śalya Re-stabilizes the Kaurava Host

तत्राक्षर्यमपश्याम घोररूप॑ विशाम्पते । शल्येन सड़ता: शूरा यदयुध्यन्त भागश:,प्रजानाथ! वहाँ हमने यह भयंकर आश्वर्यकी बात देखी कि पृथक्‌ू-पृथक्‌ दल बनाकर आये हुए सभी शूरवीर अकेले शल्यके साथ ही जूझते रहे

tatrāścaryam apaśyāma ghorarūpaṁ viśāmpate | śalyena saṅgatāḥ śūrā yad ayudhyanta bhāgaśaḥ ||

サンジャヤは言った――民の主よ、そこで我らは恐るべき驚異を見た。別々の隊として来た勇士たちが、順番に戦い――一人ひとりがシャリヤに単身で挑んでいたのである。

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आश्चर्यम्a wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्चर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Plural, Parasmaipada
घोररूपम्of terrible form
घोररूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोररूप
FormNeuter, Accusative, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
शल्येनwith/against Shalya
शल्येन:
Karana
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
सङ्गताःhaving joined, assembled
सङ्गताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसङ्गत
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes, warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्that/whereby (introducing the clause)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
अयुध्यन्तthey fought
अयुध्यन्त:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
भागशःin parts; separately; in groups
भागशः:
TypeIndeclinable
Rootभागशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by viśāmpate)