रणभूमिवर्णनम् — Devāsuropama-yuddha and the ‘River’ Metaphor of the Battlefield
शल्यमेवाभिदुद्राव जिघांसुर्भरतर्षभ: । अपनी सेनासे घिरे हुए भरतश्रेष्ठ राजा युधिष्ठिरने शल्यको मार डालनेकी इच्छासे उनपर ही आक्रमण किया ।। हार्दिक्यं च महेष्वासमर्जुन: शत्रुसैन्यहा
śalyam evābhidudrāva jighāṁsur bharatarṣabhaḥ | āpnī senā-se ghire hue bharataśreṣṭha rājā yudhiṣṭhir-ne śalya-ko mār ḍālne-kī icchā-se un-par hī ākramaṇ kiyā || hārdikyaṁ ca maheṣvāsam arjunaḥ śatrusainyahā
サンジャヤは言った。バーラタ族の最勝者ユディシュティラは、自軍に取り囲まれていながらも、シャリヤを討たんとする意志でただちに彼へ突撃した。同時に、敵軍を滅ぼすアルジュナは、大弓の勇士ハールディキヤへと躍りかかった。
संजय उवाच
Even a ruler committed to dharma may be forced, by the demands of kṣatriya-duty and the need to protect the larger order, to confront and eliminate a key aggressor in war; ethical restraint does not always mean avoiding action, but choosing decisive action for the sake of ending harm.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira charges directly at Śalya intending to kill him, while Arjuna simultaneously engages Hārdikya (Kṛtavarman), described as a great archer, continuing the intense duels of the Kurukṣetra battle.