Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

अज्ञातवासचर्या च नानावेषसमावृतै: । अन्ये च बहव: क्लेशात्‌ त्वशक्तैरिव सर्वदा,उन्होंने नाना प्रकारके वेशोंमें अपनेको छिपाकर अज्ञातवासका कष्ट भोगा। इसके सिवा और भी बहुत-से क्लेश उन्हें असमर्थ पुरुषोंके समान सदा सहन करने पड़े हैं

ajñātavāsacaryā ca nānāveṣasamāvṛtaiḥ | anye ca bahavaḥ kleśāt tvaśaktair iva sarvadā ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「彼らはさまざまな姿に身をやつし、正体を隠して生きる苦難に耐えた。さらにそれだけでなく、無力な男であるかのように、絶えず多くの災厄を背負わされ、選び取った道を守るために苦痛を忍んで受け入れたのだ。」

अज्ञातवासचर्याthe practice/observance of living incognito
अज्ञातवासचर्या:
Karta
TypeNoun
Rootअज्ञात-वास-चर्या
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नानावेषसमावृतैःby/with (themselves) covered in various disguises
नानावेषसमावृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनाना-वेष-समावृत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
क्लेशात्from/owing to hardship; because of distress
क्लेशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Ablative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अशक्तैःby/with the powerless (ones)
अशक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअशक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the Pāṇḍavas (implied)

Educational Q&A

The verse highlights kṣānti (forbearance) and disciplined self-restraint: even those capable of power may accept hardship and apparent helplessness to protect a vow, uphold dharma, and complete a necessary course without compromising integrity.

Vaiśampāyana recalls how the protagonists (the Pāṇḍavas) lived in concealment, adopting many disguises during their incognito period, and how they endured numerous additional hardships continuously, as if they were powerless, while remaining committed to their path.