Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)
(भ्रातृभि: सहितो भीम: सार्जुनैरस्त्रकोविदै: । न विव्यथे महाराज दृष्टवा हलधरं बली ।।
sañjaya uvāca |
bhrātṛbhiḥ sahito bhīmaḥ sārjunair astrakovidaiḥ |
na vivyathe mahārāja dṛṣṭvā haladharaṃ balī ||
tam utpatantaṃ jagrāha keśavo vinayānvitaḥ |
bāhubhyāṃ pīnavṛttābhyāṃ prayatnād u balavaddhalī ||
サञ्जयは言った。大王よ、ビーマは兄弟たちと、武芸に通じたアルジュナらと共に立ち、大力のハラダラ(バララーマ)を見ても少しも怯まなかった。するとバララーマが跳びかかって攻めようとしたその時、恭しく沈着なケーシャヴァ(クリシュナ)が大いに力を尽くし、太く丸みある両腕で彼を掴んで抑え、鋤を操る強者を制して、親族同士の争いが激化するのを防いだ。
संजय उवाच
Even amid war, dharma includes restraint: Krishna’s respectful yet firm intervention models ethical leadership—preventing anger from widening violence among relatives and allies.
Balarama (Haladhara) rushes to attack; Bhima, supported by his brothers and Arjuna, remains unshaken. Krishna (Keshava) then physically restrains Balarama with effort, acting with humility to avert further conflict.