Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57
ददृशुस्ते महाराज भीमसेनस्य तां गदाम् | राजेन्द्र! दर्शकोंने भीमसेनकी उस भयंकर गदाको इन्द्रके वज्ञ और यमराजके दण्डके समान उठी हुई देखा ।। आविध्यन्तं गदां दृष्टवा भीमसेनं तवात्मज:
dadṛśus te mahārāja bhīmasenasya tāṁ gadām | rājendra! darśakāḥ bhīmasenasya tāṁ bhayaṅkarāṁ gadām indrasya vajrasamaṁ yamarājasya daṇḍasamaṁ ca udyatāṁ dadṛśuḥ || āvidhyantaṁ gadāṁ dṛṣṭvā bhīmasenaṁ tavātmajaḥ |
サンジャヤは言った。「大王よ、見物の者たちはビーマセーナの恐るべき棍棒(ガダー)を見た。インドラの金剛(ヴァジュラ)にも、ヤマの懲罰の杖にも等しく、高く掲げられていた。ビーマセーナがその棍棒を振り回し、うなりを上げて回転させるのを見て、汝の子(ドゥルヨーダナ)は、戦場に迫る報いの力を目前にしたかのように見つめた。」
संजय उवाच
The verse frames battlefield power in moral-symbolic terms: Bhīma’s mace is likened to Indra’s vajra (divine force) and Yama’s daṇḍa (punitive justice), suggesting that violence in this climactic duel is also the working out of consequence and retribution within the epic’s dharmic horizon.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the spectators see Bhīma raising and whirling his fearsome mace. The description sets the scene for the decisive mace-fight atmosphere, with Duryodhana (the king’s son) facing Bhīma’s imminent attack.