Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)

मनसाथ सुतां सुभ्रं समुत्पादितवान्‌ विभु: । वैशम्पायनजीने कहा--राजन्‌! प्राचीन कालमें एक महान्‌ शक्तिशाली और महायशस्वी कुणिर्गग नामक ऋषि रहते थे। तपस्या करनेवालोंमें श्रेष्ठ उन महर्षिने बड़ा भारी तप करके अपने मनसे एक सुन्दरी कन्या उत्पन्न की ।। तां च दृष्टवा मुनि: प्रीत: कुणिर्ग्गो महायशा:

manasātha sutāṁ subhrāṁ samutpāditavān vibhuḥ | vaiśampāyana uvāca—rājan, prācīna-kāle ekaḥ mahān śaktimān mahāyaśāś ca kuṇirggo nāma ṛṣir āsīt | tapasvināṁ śreṣṭhas sa maharṣir bahu-guru-tapasā manasaḥ ekāṁ sundarīṁ kanyāṁ samutpādayām āsa || tāṁ ca dṛṣṭvā muniḥ prītaḥ kuṇirggo mahāyaśāḥ |

ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、いにしえにクニルッガ(Kuṇirgga)という大仙がいた。霊威は強大で、名声は高かった。苦行者の中でも最勝のその大聖は、苛烈なタパスを修し、心の力によって光り輝く美しい娘を生み出した。彼女を見たとき、名高きクニルッガは歓喜に満たされた。」

मनसाby (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सुताम्a daughter
सुताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Accusative, Singular
सुभ्राम्beautiful-browed, fair
सुभ्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुभ्रू
FormFeminine, Accusative, Singular
समुत्पादितवान्produced, brought forth
समुत्पादितवान्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√पद् (उत्पादयति)
FormPeriphrastic perfect (लिट्-परस्मैपदभावः), Third, Singular, Masculine, Nominative
विभुःthe mighty one, lord
विभुः:
Karta
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
कुणिर्ग्गःKuniṛgga (proper name)
कुणिर्ग्गः:
Karta
TypeNoun
Rootकुणिर्ग्ग (नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
महायशाःof great fame
महायशाः:
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuṇirgga (ṛṣi)
T
the King (Janamejaya, implied by 'rājan')
A
a mind-born daughter (kanyā)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata theme that disciplined austerity (tapas) and inner mastery can yield extraordinary results; it also frames such power within a moral narrative context, where spiritual potency must be guided by discernment and responsibility.

Vaiśampāyana begins an ancient episode: the famed sage Kuṇirgga performs intense tapas and produces a radiant daughter through mental power; upon seeing her, he feels pleased—setting up the next events of the story.