Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)
समयेन तपोडर्ध च कृच्छात् प्रतिगृहीतवान् | साधयित्वा तदा5>त्मानं तस्या: स गतिमन्वियात्
samayena tapo 'rdhaṃ ca kṛcchrāt pratigṛhītavān | sādhayitvā tadātmānaṃ tasyāḥ sa gatim anviyāt ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。時が満ち、しかも大いなる艱難ののちに、彼は本来受けるべき苦行(タパス)の半分を受け入れた。さらに自らを律し、完成させてから、彼女の行路に従い—ついに彼女と同じ帰趣に到達した。この段は、霊的功徳は軽々しく奪い取れるものではなく、正しい時と努力に応じて受け取られ、真の成就は単なる取り分の主張ではなく内なる自己統御によって成ることを示す。
वैशम्पायन उवाच