Sarasvatī-Śāpavimokṣa, Rākṣasa-Mokṣa, and Aruṇā-Tīrtha
Indra–Namuci Expiation
कथमस्याभवद् वैरं कारणं कि च तत् प्रभो | शंस पृष्टो महाप्राज्ञ न हि तृप्पामि ते वच:
katham asyābhavad vairaṁ kāraṇaṁ ki ca tat prabho | śaṁsa pṛṣṭo mahāprājña na hi tṛppyāmi te vacaḥ ||
ジャナメージャヤは言った。「その怨みは、いかにして生じたのですか。原因は何であったのです、主よ。問うているのです、偉大なる智者よ、どうか語ってください。私はなお、あなたの言葉を聞き尽くして満ち足りることがないのです。」
जनमेजय उवाच
The verse highlights the ethical discipline of inquiry: a listener should seek the root cause (kāraṇa) of conflict rather than accept events superficially, and a teacher should explain clearly when questioned.
Janamejaya presses the narrator for a fuller account, asking how a particular enmity originated and what specifically caused it, indicating that the prior explanation has not yet satisfied him.