अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः
Duryodhana’s Refusal of Reconciliation
उवाच वाक्य यद् भीम: सभामध्ये विशाम्पते । कृतं तत् सफल तेन भूयश्नैव करिष्यति,'प्रजानाथ! द्यूतसभामें भीमसेनने जो बात कही थी, उसे उन्होंने सत्य कर दिखाया और जो शेष है, उसे भी वे अवश्य ही पूर्ण करेंगे
sañjaya uvāca |
uvāca vākyaṃ yad bhīmaḥ sabhāmadhye viśāṃpate |
kṛtaṃ tat saphalaṃ tena bhūyaś caiva kariṣyati ||
サンジャヤは言った。「民の主よ、ビー マが王の सभाのただ中で口にした言葉は、彼が行いによってすでに真実として示した。残ることもまた、必ずや成し遂げるであろう。物語は誓言の道義的な力を際立たせる。戦の坩堝において、賽の殿でのビー マの誓いは空なる憤りではなく、正義を回復し、受けた辱めに責任ある行動で応えるために追い求められる、拘束力ある誓約として示される。」
संजय उवाच
A spoken vow, especially in a moral crisis, carries ethical weight: Bhima’s earlier declaration in the assembly is portrayed as a binding commitment that must be fulfilled through disciplined action, aligning personal resolve with the restoration of justice and honor.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Bhima has already made good on what he once proclaimed in the assembly (the dice-hall context), and that he will also complete whatever part of that resolve still remains—signaling the ongoing fulfillment of Pandava vows within the war’s unfolding events.