Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins

स पूतिना विसत्रवता वेदनार्तों महामुनि:

sa pūtinā visravavatā vedanārto mahāmuniḥ

ヴァイシャンパーヤナは言った。大聖仙は痛みに責められ、悪臭を放つ滲出と膿に悩まされた—この像は、戦の後の最も重い時に、肉身の腐敗と苦しみが伴い得ることを示し、暴力のもたらす苛烈で倫理を冷ややかに省みさせる代価を聴く者に思い起こさせる。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पूतिनाwith/through foulness; by a stench
पूतिना:
Karana
TypeNoun
Rootपूति
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विस्रवताoozing, flowing out
विस्रवता:
Karana
TypeAdjective
Rootविस्रवत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वेदनार्तःafflicted by pain
वेदनार्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदनार्त
FormMasculine, Nominative, Singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahāmuni (great sage)

Educational Q&A

The verse highlights the stark reality of suffering and bodily decay, serving as an ethical reminder that war and wrongdoing culminate in painful consequences, calling forth compassion and sobriety in judgment.

Vaiśampāyana describes a great sage who is in severe pain and marked by a foul, oozing condition, emphasizing the grim physical distress present in the episode’s setting.