Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
पुरा मड़कणक: सिद्धः कुशाग्रेणेति न: श्रुतम् क्षत: किल करे राज॑स्तस्य शाकरसो5स्रवत्,नरेश्वर! हमारे सुननेमें आया है कि पहले कभी सिद्ध मंकणक मुनिका हाथ किसी कुशके अग्रभागसे छिद गया था, उससे रक्तके स्थानपर शाकका रस चूने लगा था
vaiśampāyana uvāca | purā maṅkaṇakaḥ siddhaḥ kuśāgreṇeti naḥ śrutam | kṣataḥ kila kare rājan tasya śākaraṣo 'sravat ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、我らが聞くところによれば、昔、成就を得た聖仙マンカナカは、クシャ草の先で手を刺されたことがあった。するとその傷からは、血ではなく、葉菜の汁が流れ出たという。」
वैशम्पायन उवाच
The verse sets up an exemplum about ascetic attainment and the danger of becoming elated by extraordinary signs; even unusual powers or marvels are not the final measure of spiritual maturity, which requires steadiness and humility.
Vaiśampāyana recounts a traditional report: the sage Maṅkaṇaka was pricked by the tip of kuśa grass, and from his hand flowed vegetable sap instead of blood—an omen-like marvel that introduces the ensuing episode.