Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage

तच्छुत्वा भगवान्‌ प्रीतः सस्माराथ सरस्वतीम्‌

tac chrutvā bhagavān prītaḥ sasmārātha sarasvatīm

その言葉を聞くと、尊き御方は喜び、歓びのうちにサラスヴァティーを心に念じた—霊感の言葉と正しい助言の力を招き寄せるためであった。

तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Prior action (having heard)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (from प्री धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle, used adjectivally)
सस्मारremembered
सस्मार:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sarasvatī

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and narrative importance of invoking Sarasvatī—symbolizing disciplined speech, clarity, and truthful expression—especially at moments when decisions and actions must align with dharma.

After hearing a preceding statement or report, the revered figure is pleased and mentally invokes Sarasvatī, signaling a shift toward authoritative speech, counsel, or a consequential next step in the unfolding events of the war narrative.