Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
तत्र मोदन्ति देवाश्ष॒ पितरक्षु सवीरुध:
tatra modanti devāś ca pitaraś ca savīrudhaḥ
そこでは神々と祖霊(ピトリ)が歓喜し、また生い茂るものすべて――草木や植生――も共に喜んでいた。すなわちそこは吉祥にして命を養う場、宇宙の秩序と祖先の秩序とが満たされる境域(あるいは時)であった。
वैशम्पायन उवाच
The verse links well-being to dharmic harmony: when the divine order and the ancestral order are satisfied, even the natural world (vegetation) is portrayed as flourishing—suggesting that ethical and ritual alignment sustains life and prosperity.
Vaiśampāyana describes a setting or moment as profoundly auspicious: gods and Pitṛs are said to rejoice there, and the mention of vegetation underscores abundance and life, marking the place/occasion as spiritually and cosmically favorable.