सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा
Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage
त्रितः स श्रेष्ठतां प्राप यथैवास्थ पिता तथा । नरेश्वर! उन तीनोंमें भी अपने शुभ कर्म और स्वाध्यायके द्वारा महर्षि त्रितने सर्वश्रेष्ठ स्थान प्राप्त किया! जैसे उनके पिता सम्मानित थे
tritaḥ sa śreṣṭhatāṃ prāpa yathaivāstha pitā tathā | nareśvara! teṣāṃ tritaye'pi sva-śubha-karmabhiḥ svādhyāyena ca maharṣi-tritaḥ sarvaśreṣṭha-sthānaṃ prāptaḥ | yathā tasya pitā sammānita āsīt tathā sa'pi sammānito'bhavat |
ヴァイシャンパーヤナは言った。「人の王よ、その三人のうちでも、聖仙トリタは自らの吉祥なる行いと、スヴァーディヤーヤ(svādhyāya)—聖なる学びの読誦と研鑽—によって最上の名声を得た。父が敬われたように、トリタもまた敬われたのである。」
वैशम्पायन उवाच
Excellence and social honor are grounded in personal merit—auspicious conduct (śubha-karma) and disciplined sacred study (svādhyāya)—and can equal or surpass inherited status.
Vaiśaṃpāyana tells the king that among a group of three, the sage Trita became foremost due to his good deeds and Vedic study, and he came to be honored just as his father had been.