Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
तत्र दत्त्वा च दानानि विशिष्टानि हलायुध: । उषित्वा रजनीमेकां स्नात्वा च विधिवत्तदा,श्रीकृष्णके बड़े भाई हलधारी बलरामने वहाँ विधिपूर्वक स्नान करके उत्तम दान दे एक रात रहकर बड़ी उतावलीके साथ वहाँसे उदपानतीर्थको प्रस्थान किया, जो मंगलकारी आदि तीर्थ है। राजेन्द्र जममेजय! उदपान वह तीर्थ है, जहाँ उपस्थित होनेमात्रसे महान् फलकी प्राप्ति होती है। सिद्ध पुरुष वहाँ ओषधियों (वृक्षों और लताओं)-की स्निग्धता और भूमिकी आर्द्रता देखकर अदृश्य हुई सरस्वतीको भी जान लेते हैं
tatra dattvā ca dānāni viśiṣṭāni halāyudhaḥ | uṣitvā rajanīm ekāṁ snātvā ca vidhivattadā |
そこにてハラーユダ(バララーマ)は、格別の施しを行った。一夜を過ごし、しかるべき作法に従って沐浴すると、彼は胸を急がせてその地を発ち、吉祥なる太古の聖地、ウダパーナ・ティールタ(Udapāna-tīrtha)へ向かった。ジャナメージャヤ王よ、ウダパーナとは、ただ到来するだけで大いなる功徳を得るティールタである。成就した仙人たちは、薬草の潤いと大地の湿りを見て、目には見えぬサラスヴァティー(Sarasvatī)さえもそこに在ると悟るのである。
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights tīrtha-yātrā as a dharmic practice: charity (dāna), ritual bathing (snāna) performed vidhivat, and reverence for sacred places yield spiritual merit. It also suggests that realized sages perceive subtle sacred realities—like the hidden Sarasvatī—through signs in nature.
Vaiśampāyana narrates that Balarāma, after giving special gifts and spending one night, bathes according to proper rites and then hastens toward Udapāna-tīrtha. The narrator explains to King Janamejaya that this tīrtha grants great fruit merely by one’s presence, and that siddhas can infer the unseen Sarasvatī there from the lush medicinal growth and moist ground.