Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
न च तत् कृतवान् राजा यथा ख्यातं हि तत् पुरा,नरेश्वर! किंतु राजा धृतराष्ट्रने भगवानका कहना नहीं माना। यह सब बात पहले यथार्थरूपसे बतायी गयी है। महाबाहु पुरुषोत्तम भगवान् श्रीकृष्ण वहाँ संधि करानेमें सफलता न मिलनेपर पुनः उपप्लव्यमें ही लौट आये
na ca tat kṛtavān rājā yathā khyātaṃ hi tat purā | nareśvara kintu rājā dhṛtarāṣṭreṇa bhagavatā na mānitaḥ | etad sarvaṃ pūrvaṃ yathārtharūpeṇa kathitaṃ | mahābāhuḥ puruṣottamo bhagavān śrīkṛṣṇaḥ tatra sandhiṃ kārayituṃ aśaktaḥ san punar upaplavyaṃ eva pratyāgacchat |
ヴァイシャンパーヤナは語った。だが王は、かつて正しく真実と伝えられてきたあり方のとおりには振る舞わなかった。人々の主よ、ドリタラーシュトラ王は、世尊の諫言を受け入れなかったのである。これらはすでに、起こったままに詳しく語られている。かくして、強き腕をもつ至上の御方、至高のプルシャたる主シュリー・クリシュナは、そこで和解を成し得ず、再びウパプラヴィヤへ帰還した。義の教えとして、正しき忠告を退けることは和平の門を閉ざし、戦へと堕ちる歩みを早めると示している。
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s ethical duty includes listening to righteous counsel; when a king refuses the guidance of a wise and benevolent adviser, the possibility of peace diminishes and the path toward conflict becomes morally and practically inevitable.
Vaiśampāyana recalls that Dhṛtarāṣṭra did not accept the Lord’s advice; since Kṛṣṇa could not accomplish a peace settlement, he returned to Upaplavya, marking the failure of diplomacy before the war’s escalation.