Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement
किमिदं साहसं राजंस्त्वया व्याहृतमीदृशम् । एकमेव निहत्याजौ भव राजा कुरुष्विति,“राजन! आपने क्यों ऐसी दुःसाहस पूर्ण बात कह डाली कि “तुम हममेंसे एकको ही मारकर कौरवोंका राजा हो जाओ'
sañjaya uvāca | kim idaṃ sāhasaṃ rājan tvayā vyāhṛtam īdṛśam | ekam eva nihatya ājau bhava rājā kuruṣv iti |
サンジャヤは言った。「大王よ、なぜそのような無謀な言葉を口にされたのですか。『戦場で我らのうち一人だけを討てば、汝はクル族の王となろう』——どうしてそのように大胆で、しかも道義において危うい提案をなさるのですか。」
संजय उवाच